您现在的位置是:首页 > 综合精选 > 正文
马其正凉皮(马其正)
发布时间:2024-02-27 20:53:56来源:
大家好,小体来为大家解答以上的问题。马其正凉皮,马其正这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
一、题文
马说韩愈世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:"天下无马!"呜呼!其真无马邪?其真不知马也!5.下列语句中加点词语的解释,不正确的一项是()A.祗辱于奴隶人之手(祗:只,仅)B.安求其能千里也(安:反而)C.食之不能尽其材(材:同"才",才能)D.执策而临之(临:面对)6.下列各组句子中加点词的意义和用法,相同的一组是()A.不以千里称也策之不以其道B.祗辱于奴隶人之手骈死于槽枥之间C.鸣之而不能通其意其真无马邪D.执策而临之千里马常有,而伯乐不常有7.下列对文言语句的翻译,不正确的一项是()A.千里马常有,而伯乐不常有。翻译:千里马是经常有的,可是伯乐却不经常有。B.故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间。翻译:因此,即使有很名贵的马,也只能在仆役的手下受到屈辱,最终还是死在马厩里。C.食马者不知其能千里而食也。翻译:喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领来喂养它。D.策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意。翻译:驱使它,不按照驱使千里马的正确方法;喂养它,不能竭尽它的才能;听到它嘶鸣,却不能通晓它的意思。8.下列对文章内容的理解和写法分析,不正确的一项是()A.文章采用托物寓意的写法,借伯乐和千里马的传说,将人才比为千里马,将愚妄浅薄、不识人才的统治者比做食马者,揭露了统治者的愚昧和昏庸,也表达了作者怀才不遇的愤慨之情。B.文章第1段提出"千里马常有,而伯乐不常有"这一见解,阐明了伯乐对千里马命运的决定性作用。C."策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意",生动地刻画了"食马者"不识千里马的具体表现,也表现了他们无可奈何的心情。D."其真无马邪?其真不知马也",着力写"食马者"的愚妄,有力地表达了作者的愤慨之情。
二、解答
答案:5.B(B项,安:怎么,怎能。)答案:6.B(A项,凭借/按照;B项,均作介词,在;C项,它的/加强语气;D项,连词,表示修饰/连词,表转折。)答案:7.B(B项,"骈死于槽枥之间"应翻译为"跟普通的马一起死在马厩里"。)答案:8.C(C项,"也表现了他们无可奈何的心情"说法错误。)
本文到此结束,希望对大家有所帮助。
标签: